Мнение на статью: Международный договор и карельская реальность
Национальная политика республиканских властей не оставляет шансов прибалтийско-финским народам Карелии
14 октября — очередная годовщина подписания Тартуского мирного договора между РСФСР и Финляндской республикой в 1920 году. Этот договор не только нормализовал российско-финляндские отношения, но и впервые ввёл в международную дипломатию и практику «карельский вопрос». Дело в том, что в Протокол к Тартускому мирному договору было внесено специальное Заявление российской делегации от 14 октября 1920 года: «О самоуправлении Восточной Карелии. (Гарантируется национальное самоопределение, автономия в составе РСФСР (национальная государственность), национальный язык, местные экономические интересы)».
Именно на основании этого заявления — официальной позиции РСФСР — развивалась последующая история Карелии. Благодаря карелам, Карелия стала субъектом международного права. Если 8 июня 1920 года была образована Карельская Трудовая коммуна, областное национальное образование, то в 1923 году создана уже Карельская автономная республика. Республика — это государственность. Тем самым Россия выполнила свое обещание, данное при подписании международного договора. Поэтому с полным основанием можно говорить, что именно Тартуский мирный договор положил начало карельской государственности в России.
До революции 1917 года российская Карелия (часть Олонецкой и Архангельской губерний) была отсталой, колониальной окраиной империи. А вот после 1920 года история Карелии и карелов стала активно развиваться в соответствии с международными обещаниями России. Право карелов на самоопределение было реализовано в полном соответствии с международным правом и международным договором РСФСР.
В ходе первых пятилеток происходит бурное экономическое развитие Карелии. Строятся крупные промышленные предприятия, электростанции, начинаются активные разработки природных ресурсов. Кроме того, забытая карельская деревня, где живут исключительно карелы, начинает приобщаться к современной цивилизации.
Помимо экономики, в этот период в Карелии идет стремительное развитие образования, культуры, искусства, науки и многого другого. Если до 1917 года карелы могли «выбиться в люди», только перебравшись на житие в Питер или Финляндию, то в Советской Карелии карельская молодежь могла получить образование и достойную профессию — на месте, в своей республике.
Однако уже тогда, в 20-30-е годы начался процесс русификации Карелии. В это время происходил усиленный приток населения из-за пределов республики и даже из-за границы. Хотя русификация Карелии в предвоенный период не идет ни в какое сравнение с тем, что происходило после ликвидации Карело-Финской ССР в 1956 году.
В 1920 году, когда создавали Карельскую Трудовую коммуну, карелы составляли абсолютное большинство населения территории, а сельские районы Карелии были населены исключительно карелами, многие из которых вообще не владели русским языком. Мне рассказывали деды, что во времена Российской империи, когда карелов забирали — «забривали»— в русскую армию, наши рекруты ни слова не знали по-русски. И тогда на строевой подготовке инородцев учили маршировать так: не левой — правой, а «сено-солома». Поэтому, когда в 20-е годы создавали систему народного образования в Советской Карелии, то оказалось естественным ввести образование карелов на финском языке, а на русском — один предмет: русский язык. Дело в том, что получение полноценного, современного образования на карельском языке (наречиях карельского языка) было практически невозможно, вследствие бедного словарного запаса языка.
Финский язык карелы усваивали без проблем. Так, кстати, учились мои родители в Корзинской школе-интернате в начале 30-х годов. Корзинская школа, а также другие подобные школы Карелии стали своеобразной «кузницей» национальных карельских кадров. Эти школы дали путевку в жизнь многим карелам и финнам — достойным труженикам, видным политическим деятелям, руководителям и организаторам производства, ученым, деятелям культуры и искусства. В том числе из нашей большой семьи Степан Ипатов стал дипломатом и в конце 30-х годов был торговым представителем СССР во Французской республике.
Поэтому, обобщая эту краткую информацию о последствиях Тартуского мирного договора для Карелии и карелов, можно утверждать, что Россия, СССР (правопреемник РСФСР) в полной мере выполнили свои обязательства в отношении российских карелов. Другое дело, что в 1939 году СССР нарушил Тартуский мирный договор, развязав войну против Финляндской республики. В результате войны значительная часть финляндской Карелии перешла под юрисдикцию СССР. Также в результате советско-финляндской войны была образована Карело-Финская ССР. Но это уже другая страница истории Карелии.
Единственное, на что хотелось бы все же обратить внимание — в результате советско-финской войны 39—40 гг. финны стали коренными жителями Карело-Финской ССР и, следовательно, нынешней Республики Карелия. Ведь в Северном Приладожье испокон веков жили не только карелы, но и финны. Об этом важно напомнить некоторым нашим политикам, которые и сегодня пытаются убеждать других, что финны — не коренные в Республике Карелия.
И здесь хочется обратиться к другому международному договору. После распада СССР, в 1992 году был подписан Договор между Российской Федерацией и Финляндской республикой об основах отношений. Этот договор закрепил новый уровень отношений между Финляндией и суверенной Россией. В этом договоре есть статья 10, которая касается прибалтийско-финских народов:
Стороны будут поддерживать сохранение самобытности финнов и родственных финнам народов и национальностей в России и, соответственно, выходцев из России в Финляндии. Они будут охранять языки, культуру и памятники друг друга.
Невольно хочется провести сравнение последствий Тартуского мирного договора 1920 года и Договора 1992 года между Россией и Финляндией. Для Карелии и прибалтийско-финских народов сравнение явно не в пользу действующего договора.
Выше я сетовал, что в 30-е годы в СССР началась русификация Карелии и карелов. Тогда, как назвать то, что происходит с Карелией, карелами, финнами, вепсами после подписания в 1992 году российско-финляндского договора? Просто не подобрать слов. Сегодня у нас в республике, как в годы коллективизации в СССР, словно поставлена задача «полной русификации» Карелии. И это далеко не нерегулируемый процесс. Ведь органы власти Республики Карелия принимают решения, которые напрямую способствуют усилению русификации. Фактов с избытком из разных сфер жизни республики. Но более всего возмущает наступление на языки финнов и родственных финнам народов в Республике Карелия.
Притчей во языцех стала недавняя история ликвидации журнала “Carelia”. Именно ликвидация журнала, так как два худосочных номера в год, с одним редактором — это не журнал! Вина за это целиком и полностью лежит на властях Республики Карелия. Более того, такая политика в отношении финского языка и журнала на финском языке, на мой взгляд, является прямым нарушением Договора об основах отношений между Россией и Финляндией, статьи 10 этого договора. Причем, как ни странно, ответственность за нарушение договора, за отказ «поддерживать сохранение самобытности финнов и родственных финнам народов… в России» несут обе стороны, как Россия, так и Финляндия ( — см. Договор… ст. 10).
Получается, что Российская Федерация, как субъект международного права, явно нарушает действующий Договор об основах отношений с Финляндской республикой от 1992 года? Встает вопрос: кому гражданин России может предъявлять претензии на нарушение договора РФ с Финляндией, если эти нарушения нарушают конституционные права гражданина РФ? Думаю, с этой претензией есть смысл обратиться в министерство иностранных дел России. Призываю активных граждан страны выразить свою позицию по этому вопросу.
В заключение, остаётся сказать, что в результате нынешней национальной политики властей Карелии, остро стал вопрос не только сохранения самобытности прибалтийско-финских народов республики, но и о самом существовании этих народов в Карелии. Следовательно, под вопросом и само существование Республики Карелия, как полноправного субъекта Российской Федерации.
Источник:
Наш комментарий:
Ещё в мае с.г. в материале «Умри, Денис, лучше не напишешь!…» (https://informacenter.ru/2014/05/umri-denis/) мы писали:
Значит, в сокращении численности виноваты не сложнейшие социально-экономические причины, а злонамеренные «иногородние», которые целенаправленно, используют властные полномочия для вытуривания и вышвыривания местных жителей, особливо карел с территории Карелии. Правда, автор не пояснил, зачем они это делают, а хотелось бы узнать, чем он обосновывает столь серьёзное обвинение в адрес «пришельцев»? Ждём, а принимая во внимание редакционную политику «Вестей Карелии», возможно, и дождёмся.
Вот и дождались развёрнутого ответа на этот вопрос. Дело оказывается не просто в иногородних, а в политике проводимой, как надо полагать, российской государственной властью, хотя в подзаголовке Анатолий Григорьев оговаривается «Национальная политика республиканских властей не оставляет шансов прибалтийско-финским народам Карелии», и называется она нехорошим словом РУСИФИКАЦИЯ. Следует также полагать, что этот вывод разделяют и редакция издания и её владелец — истинный, настоящий карел Девлетхан Медетханович Алиха́нов, так как такие обязательные в этом случае сноски: «Мнение авторов и посетителей сайта может не совпадать с мнением редакции» или «Мнение редакции сайта может не совпадать с мнением автора» на сайте отсутствуют.
Термин серьёзный. Напомним нашим читателям его значение.
Толковый словарь Ожегова. РУССИФИКАЦИЯ, руссификации, мн. нет, жен. (книжн. полит.). В царской России — насильственное подавление местной национальной культуры, внедрение среди национальных меньшинств, населявших царскую Россию, православия, русского языка с целью их ассимиляции. Руссификация была самым характерным проявлением антинародной, великодержавной национальной политики царского правительства.
Словарь социолингвистических терминов. Русификация. Политика царской и советской России, направленная на языковую ассимиляцию иноязычного населения.
Википедия. Русификация — комплекс мер, осуществляемых официальными властями, направленных на обрусение жителей какой-либо территории, а также и сам процесс такового обрусения — как в языковом, так и в культурно-религиозном плане.
Итак, в любом случае — это политика (комплекс мер, в крайнем случае), предусматривающая использование таких методов, как распространение русского языка в сфере администрации, делопроизводства и образования с одновременным запретом использования нерусских языков, упразднение национальных автономий, русификация имен и географических названий.
Но серьёзные заявления, даже, пожалуй, обвинения необходимо хотя бы и серьёзно обосновывать. И чем же автор, кроме голословных упрёков и ссылок на весьма вольно интерпретируемые исторические события, доказывает свою правоту? В подтверждение изобретённого им самим термина «полной русификации» (В этом случае авторство, несомненно, принадлежит Анатолию Григорьеву, так все поисковики интернета дают это словосочетание лишь как технический термин. Но стоит ли этим гордиться? Наше примечание на полях) он приводит лишь один пример, да и то опять-таки толкуемый им «со своей колокольни». Речь идёт о принятом в июле 2013 года решении о реформировании финноязычного журнала “Carelia” его учредителями — Министерством по вопросам национальной политики, связям с общественными, религиозными объединениями и средствами массовой информации, издательством «Периодика» и тремя общественными организациями, представляющими интересы карелов, финнов и вепсов. Правда, автор называет это решение — решением о ликвидации журнала и возлагает вину за это на власти нашей республики.
Об этой идефикс Анатолия Григорьева и её неправомерности мы уже подробно писали в публикации «Зачем им это нужно?» (https://informacenter.ru/2014/07/zachem/), поэтому не будем повторяться. Но других-то примеров автор не приводит, хотя и заявляет, что таких «фактов с избытком из разных сфер жизни республики». Ну, так назовите их, приведите конкретные примеры, положим запрета использования на территории Республики Карелия финского, карельского или вепсского языков или факты дискриминации представителей коренного населения по национальному признаку.
А может быть автор и редакция располагают данными о каких-то решениях органов государственной власти, которые — цитируем: «напрямую способствуют усилению русификации». Так, поделитесь…
А в ответ тишина… А потому и тишина, что никакими примерами и фактами неуважаемые, а как их можно уважать, если они занимаются подтасовкой действительности, публикаторы просто не располагают, да и располагать не могут, так как их просто не существует.
А не приходила ли мысль А.Григорьеву мысль о том, что на дворе 21 век. Время не простое. Очень многое изменилось. Люди читают книги на электронных носителях, новости в Интернет-изданиях. Ценится интерактивность, доступность и достоверность! Переход в цифровой формат – это лишь вопрос времени: кто-то это сделал 15 лет назад, кто-то только год назад, а кто-то еще только планирует создание своего сайта или портала. И это не дань моде, а жесткая реальность. Люди не отказываются писать в журнал, читать его. Более того, понимая уникальность журнала, в него готовы вкладываться! Стоит только вопрос организации эффективной деятельности.
Поэтому не стоит из этого делать сенсацию. Вот то, что родители не дорабатывают, так как не разговаривают со своими детьми в семьях на карельском или вепском – это факт. То, что люди сами мало интересуются культурой, языком и традициями – это не вина органов власти, так как это ответственность самих людей. Бизнес может делать товары с надписями на карельском языке, использовать надписи на карельском в продвижении своих товаров и услуг – но этого практически нет. кроме того, организации могут иметь название на карельском языке – то есть дублировать название своей организации на одном из языков народов Российской Федерации, коим и являются карелы. от кого все это зависит? от приезжих или от местных?